《江南逢李龟年》_江南逢李龟年原文及翻译

《江南逢李龟年》_江南逢李龟年原文及翻译 1.江南逢李龟年原文及翻译
2.江南逢李龟年赏析
3.《江南逢李龟年》的原文是什么 《江南逢李龟年》的原文是什么内容
4.江南逢李龟年的古诗
5.《江南逢李龟年》的诗

江南逢李龟年原文及翻译

       《江南逢李龟年》原文

       作者:唐代 杜甫

       岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

       正是江南好风景,落花时节又逢君。

翻译

       岐王府邸里时常相见,崔九堂前您的音乐多次听闻。如今正是江南的大好风景,在落花时节又重逢李君。

赏析

开篇追忆:诗的前两句“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻”,通过回忆在岐王府邸和崔九堂前频繁见到李龟年、聆听其音乐的情景,寄寓了诗人对开元初年盛世景象的深深眷怀。岐王和崔九,都是当时名流,他们的府邸和堂前,是文人雅士聚集之地,也是艺术交流的场所。杜甫与李龟年在此相遇,不仅体现了他们之间的艺术缘分,也反映了开元时期文化的繁荣。

感慨变迁:后两句“正是江南好风景,落花时节又逢君”,笔锋一转,将读者从昔日的盛世带到了现实的江南。江南风景虽好,但“落花时节”却暗含了时局的动荡和人生的无常。在这个特定的时节,杜甫与李龟年重逢,不仅是对个人命运的感慨,更是对国事凋零、艺人颠沛流离的深刻反映。

浓缩沧桑:整首诗,从岐王宅里、崔九堂前的“闻”歌,到落花江南的重“逢”,通过“闻”与“逢”两个动词,联结了四十年的沧桑巨变。这四十年,是唐朝由盛转衰的时期,也是杜甫个人命运多舛的时期。世境离乱、年华盛衰、人情聚散,这些复杂而深刻的主题,都被杜甫浓缩在这短短的二十八字中,展现了其诗歌语言的精炼和内涵的丰富。

江南逢李龟年赏析

       江南逢李龟年赏析

一、概述

       《江南逢李龟年》是一首充满怀旧情感与深沉感慨的诗篇。该诗通过描写江南的美景与李龟年的重逢,展现了时代的变迁与人生的浮沉,既赞美了江南的自然风光,又流露了诗人对昔日友人的深切怀念。

二、诗句赏析

       1. 江南景色的描绘:诗中描绘了江南如画的景色,展现了其独特的自然美。这不仅为重逢提供了背景,也营造出一种清新、宁静的氛围。

       2. 与旧友重逢的情感:诗人遇到旧友李龟年,这样的重逢唤起了诗人对过去的回忆和对友情的珍视。诗中的情感深沉而真挚,体现了人生的无常与友谊的永恒。

       3. 时代的变迁与人生的沉浮:诗中暗含了对时代变迁的感慨,通过对江南美景和李龟年的描写,反映了社会变革中个人的命运与经历。

三、主题思想解读

       这首诗表达了诗人对江南美景的赞美,对旧友的深切怀念,以及对人生变迁的感慨。通过描绘江南的自然风光和李龟年的形象,诗人表达了自己对时代变迁的敏感和对人生经历的珍视。

四、艺术手法分析

       诗人运用丰富的艺术手法,如景物描写、情感抒发、形象刻画等,使诗歌充满感染力。诗中语言简练,意象鲜明,结构紧凑,展现了诗人高超的艺术造诣。

       综上所述,《江南逢李龟年》是一首充满怀旧情感、深沉感慨的诗篇。诗人通过对江南美景和李龟年的描写,表达了对过去的怀念和对人生的感慨,展现了其丰富的艺术想象力和深厚的情感。

《江南逢李龟年》的原文是什么 《江南逢李龟年》的原文是什么内容

       《江南逢李龟年》的原文如下

《江南逢李龟年》

       江南逢李龟年,

       岐王宅里寻常见,

       崔九堂前几度闻。

       正是江南好风景,

       落花时节又逢君。

内容解析

首句“江南逢李龟年”:直接点题,叙述了诗人在江南地区偶遇了旧友李龟年。“岐王宅里寻常见”:此句追忆往昔,诗人回想起在岐王府邸中经常能见到李龟年的情景。岐王,即唐玄宗的弟弟李范,他的宅邸是当时文人墨客经常聚会的地方。“崔九堂前几度闻”:接着上句,诗人又提到在崔九(即殿中监崔涤)的厅堂中也多次听到过李龟年的歌声。这两句共同描绘了开元盛世时期社会繁荣、文化艺术兴盛的景象。“正是江南好风景”:笔锋一转,诗人将视线拉回到眼前,描绘了江南此时正是风光旖旎、景色宜人的好时节。“落花时节又逢君”:以“落花时节”暗喻时世的凋零和人生的飘零,同时抒发了诗人在国事凋零、人生沧桑中偶遇旧友的复杂情感。既有重逢的喜悦,也有对过往岁月的无限感慨。

       全诗语言平易近人,却蕴含着深远的意境和丰富的社会生活内容,是杜甫晚年创作生涯中的一首佳作。

江南逢李龟年的古诗

       1. 原文:《江南逢李龟年》的古诗碧扰如下:

        修改后:唐代诗人杜甫所作的《江南逢李龟年》古诗如下:

       2. 原文:江南逢李龟年唐·杜甫

        修改后:唐代诗人杜甫的《江南逢李龟年》:

       3. 原文:岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

        修改后:在岐王的宅邸里常常能见到你,崔九的堂前我多次听闻你的歌声。

       4. 原文:正是江南好风景,落花时节又逢君。

        修改后:此时正是江南秀美的风景,在这落花的季节我又遇到了你。

       5. 原文:译文:当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。

        修改后:译文:回想在岐王的宅邸,我常见到你;在崔九的堂前,我也多次听过你的歌声。

       6. 原文:没有想到,在这风景一派大好的江南,正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。

        修改后:没想到在这江南风景如画之际,正值落花时节,我又能偶然遇见你这位老朋友。

       7. 原文:李龟年是唐玄宗初年的著名歌手,常在贵族豪门歌唱杜甫少宏清年时才华卓著,常出入于岐王李隆范和中书监崔涤的门庭,得以欣赏李龟年的歌唱艺术。

        修改后:李龟年是唐玄宗初年的著名歌手,常在贵族豪门中演唱。杜甫年轻时才华横溢,常受邀于岐王李隆范和中书监崔涤的府邸,得以聆听李龟年的歌声。

       8. 原文:诗的开首二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀。

        修改后:诗的开篇两句回忆了诗人与李龟年的旧日交情,表达了诗人对开元年间盛世的怀念。

       9. 原文:后两句是对国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。

        修改后:后两句抒发了诗人对于国事衰微,以及艺人颠沛流离境遇的感慨。

       10. 原文:作者简介杜甫(712年2月12日~770年),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。

        修改后:杜甫(712年2月12日—770年),字子美,自号少陵野老,是唐代伟大的现实主义诗人,与李白并称为“李杜”。

       11. 原文:出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。

        修改后:他出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。

       12. 原文:为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。

        修改后:为了与后来的诗人李商隐和杜牧这对“小李杜”区分开来,杜甫与李白被合称为“大李杜”,杜甫也常被称作“老杜”。

       13. 原文:杜甫少年时代曾先后游历吴越和齐赵,其间曾赴洛阳应举不第。

        修改后:杜甫在少年时期曾游历吴越和齐赵,期间曾前往洛阳参加科举,但未能中试。

       14. 原文:三十五岁以后,先在长安应试,落第;后来向皇帝献赋,向贵人投赠。

        修改后:三十岁以后,杜甫先在长安参加科举,却未能及第;之后他向皇帝献赋,并向权贵投赠诗作。

       15. 原文:官场不得志,目睹了唐朝上层社会的奢靡与社会危机。

        修改后:在官场失意的同时,杜甫目睹了唐朝上层社会的奢靡和国家的危机。

       16. 原文:天宝十四载(755年),安史之乱爆发,潼关失守,杜甫先后辗转多地。

        修改后:天宝十四载(755年),安史之乱爆发,潼关失守,杜甫不得不四处迁徙。

       17. 原文:乾元二年(759年)杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。

        修改后:乾元二年(759年),杜甫辞官赴四川,虽然避开了战乱,生活相对安稳,但他的心中仍旧挂念着百姓,关心国家大事。

       18. 原文:杜甫创作了《登高》《春望》《北征》以及“三吏”、“三别”等名作。

        修改后:杜甫创作了《登高》、《春望》、《北征》以及著名的“三吏”和“三别”等作品。

       19. 原文:虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。

        修改后:尽管杜甫是一位现实主义诗人,但他的作品中也不乏豪放不羁的元素,如其著名诗作《饮中八仙歌》展现了他的豪迈气概。

《江南逢李龟年》的诗

       原文:

       岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

       正是江南好风景,落花时节又逢君。

       作者:杜甫 唐

       作者小传:

       杜甫:(712—770), 字子美,祖籍襄阳 (今湖北襄樊),出生于巩县(今属河南)。早年南游吴越,北游齐赵,裘马清狂而科场失利,未能考中进士。后入长安,困顿十年,以献三大礼赋,始博得看管兵器的小官。安史乱起,为叛军所俘,脱险后赴灵武,麻鞋见天子,被任为左拾遗,又贬为华州司功参军。后弃官西行,客秦州,寓 同谷,入蜀定居成都浣花草堂。严武镇蜀,荐授检校工部员外郎。次年严武死,即移居夔州。后携家出峡,漂泊鄂湘,死于舟中。诗人迭经盛衰离乱,饱受艰难困苦,写出了许多反映现实忧国忧民的诗篇,被称为“诗史”;他集诗歌艺术之大成,是继往开来的伟大现实主义诗人。

       体裁:七言绝句

       格律:

       ○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

       本作的韵脚是:十三问;可"十一真十二文十三元(半)"通押。

       岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

       ○⊙●●○○●,○●○○⊙●△

       正是江南好风景,落花时节又逢君。

       ⊙●○○●○●,●○○●●○△

       注释:

       1.李龟年:唐代著名的音乐家,受唐玄宗赏识,后流落江南。

       2.岐王:唐玄宗李隆基的弟弟, 名叫李隆范,以好学爱才著称,雅善音律。寻常:经常。

       3.崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。

       4.落花时节:春末。落花的寓意甚多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。

       5.君:指李龟年。

       古诗今译:

       在岐王的府中时常见到您的身影,在崔九堂前数次听到你的歌声。而今正好是江南风景如画的时节,在这百花凋谢的时节又遇见了您。